Для ЗАГСа перевод паспорта иностранного гражданина нужны все страницы перевода, или достаточно
Для ЗАГСа перевод паспорта иностранного гражданина нужны все страницы перевода, или достаточно первой страницы, и нужно ли переводить апостиль на паспорте?
Ответы на вопрос:
Похожие вопросы
Почему в ЗАГСе при подаче заявления на регистрах брака забирают нотариальный перевод паспорта иностранного гражданина? И вернут ли его после росписи? Спасибо.
Хочу узнать при подачи документов на развод с иностранцем в загс, нужен ли перевод паспорта его? я имею заявление заверенное консулом той страны в которой он проживает. Регистрировались в России. Он не проживает в России.
Запуталась с последовательностью легализации документов для регистрации брака с иностранцем в России. Нужен сначала апостиль МИДа на копиях документов на его языке, а затем уже нотариально заверенный перевод без апостиля? Или апостиль должен быть на нотариально заверенных переводах, а не на копиях на его языке?
Подобный вопрос задавался уже (https://www.9111.ru/questions/559804/), но поискав информацию в законах, документах, интернете в реальных случаях моих знакомых, выходит что точного ответа нет, хотя он имеет кардинальное значение.
Я гражданин Республики Беларусь собираюсь жениться с гражданкой Российской Федерации на территории России.
И так, требуется переводить перевод паспорта гражданина РБ или нет в РФ? В законе Об актах гражданского состояния прописано:
Статья 7. Запись акта гражданского состояния
Документы иностранных граждан и лиц без гражданства, выданные компетентными органами иностранных государств и предъявленные для государственной регистрации актов гражданского состояния, должны быть легализованы, если иное не предусмотрено международными договорами Российской Федерации, и переведены на государственный язык Российской Федерации (русский язык). Верность перевода должна быть нотариально удостоверена.
И все почему-то в голос начинают твердить, что нужен обязательно перевод ВСЕГО паспорта и доходит до того что именно в тех местах или агентствах, которые они укажут и у их нотариуса заверять. Но опустим это.
Из белорусского закона о паспорте:
Паспорт: постраничная арифметика
Забывают так же и про Соглашением между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Беларусь об использовании миграционной карты единого образца от 05 октября 2004 года
И в довесок ко всему приведу интервью П.Бородина от 27.10.2010 в котором он ответил на вопрос о требовании перевода паспорта гражданина РБ оформляющего документы в РФ (http://www.soyuz.by/ru/?guide=92370):
В соответствии с Соглашением между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Беларусь об использовании миграционной карты единого образца от 05 октября 2004 года белорусские граждане освобождены от необходимости заполнения миграционной карты при въезде на территорию России.
Ну и как положено из жизни последний случай, одноклассница убыла недавно на ПМЖ в РФ, так же в УФМС потребовали перевод всего паспорта, безосновательно, но только в их соседней организации. После долгих воин и записи к губернатору города (но до него она не успела дойти) сразу после этой информации перевод всего паспорта не понадобился, а только одной печати в нем.
Разъясните этот момент подробнее с юридической точки зрения с приведением номеров указов, дат и выдержек из них.
1) Государственная регистрация рождения в Генеральном консульстве:
Какие документы нужны для регистрации рождения ребенка?
— Заявление о рождении ребенка; переведенный на русский язык и нотариально заверенный оригинал документа, который в соответствии с российским законодательством является основанием для государственной регистрации рождения (в Литве это, как правило, медицинские справки Форма №103-1/а либо Форма №027/а, оригинал справки о рождении ребенка обязательно должен быть заверен печатью медицинского учреждения и подписью (либо личной печатью) уполномоченного лица ); документы, удостоверяющие личность (рекомендуем иметь при себе и гражданский, и заграничный паспорта); свидетельство о браке (если мать состоит в браке с отцом ребенка); переведенная на русский язык и нотариально заверенная копия вида на жительство в Литве (при наличии).
Я гражданка России, отец ребенка – гражданин Литвы. Можем ли мы зарегистрировать рождение ребенка в Генеральном консульстве?
— Нет, в соответствии с действующим российским законодательством Генеральное консульство осуществляет регистрацию рождения детей, родители (единственный родитель) которых являются гражданами Российской Федерации.
А что мне делать в этом случае?
— Вы можете зарегистрировать рождение ребенка в местном отделе литовских органов ЗАГС (литовские документы ЗАГС принимаются на территории Российской Федерации без легализации при наличии нотариально заверенного перевода) либо зарегистрировать рождение, подав заявление по Форме №2.
Что такое Форма №2? И в целом какое заявление нужно подавать?
— Для регистрации в Генеральном консульстве рождения ребенка, родители которого состоят в браке на момент рождения ребенка, подается Форма №1 (образец заполнения). Если мать не состоит в браке с отцом либо является единственным родителем, то подается Форма №2. Обращаем внимание, что бланк заявления распечатывается двусторонним, а все графы заполняются на русском языке, в том числе адрес проживания.
Можно ли заполнить заявление на компьютере? Или обязательно от руки?
— Оба варианта допустимы.
Мать ребенка все еще лежит в больнице, может ли отец прийти один регистрировать рождение?
— Может. Законодательно предусмотрено, что с заявлением о рождении ребенка могут обратиться оба родителя, один из родителей или уполномоченное лицо.
А как мы можем уполномочить кого-либо подать заявление за нас?
— Вы можете в простой письменной форме уполномочить другое лицо сделать заявление о государственной регистрации акта гражданского состояния путем заполнения в заявлении графы «С заявлением уполномочен обратиться» либо составления доверенности в простой письменной форме, при этом форму заявления о рождении заполняет и подписывает уполномоченное лицо, а в доверенности должно содержаться волеизъявление родителей по вопросу выбора имени ребенка и внесения сведений о национальности родителей в свидетельство о рождении.
Нужно ли переводить медицинскую справку, если она на литовском языке?
— Все подаваемые для регистрации рождения документы, составленные на иностранном языке, должны быть переведены на русский язык, подпись переводчика должна быть нотариально удостоверена.
Примут ли медицинскую справку, заверенную только электронной подписью?
— Нет. Медицинская справка о рождении ребенка обязательно должна быть заверена печатью медицинского учреждения и подписью (либо личной печатью) уполномоченного лица.
В течение какого времени после рождения необходимо обратиться с заявлением о регистрации рождения ребенка?
— Заявление о рождении ребенка должно быть сделано не позднее чем через месяц со дня рождения ребенка.
Мы хотим, чтобы у ребенка была двойная фамилия, возможно ли это?
— Да. При государственной регистрации рождения фамилия ребенка записывается по фамилии его родителей. При разных фамилиях родителей по соглашению родителей ребенку присваивается фамилия отца, фамилия матери или двойная фамилия, образованная посредством присоединения фамилий отца и матери друг к другу в любой последовательности. Не допускается изменение последовательности присоединения фамилий отца и матери друг к другу при образовании двойных фамилий у полнородных братьев и сестер. Двойная фамилия ребенка может состоять не более чем из двух слов, соединенных при написании дефисом. Имя ребенка записывается по соглашению родителей. Запрещается запись имени ребенка, которое состоит из цифр, буквенно-цифровых обозначений, числительных, символов и не являющихся буквами знаков, за исключением знака «дефис», или их любой комбинации либо содержит бранные слова, указания на ранги, должности, титулы.
Я не состою в браке с матерью ребенка, но хочу, чтобы я был внесен в свидетельство о рождении как отец, что мне делать?
— В подобном случае возможно одновременно с регистрацией рождения произвести регистрацию установления отцовства. В дополнение к Форме №2, заполненной матерью, подается совместное заявление об установлении отцовства Форма №15 (образец заполнения).
Я одинокая мать, в браке не состою, как мне указывать сведения об отце?
Сколько времени занимает оформление свидетельства о рождении и сколько это стоит?
— Регистрация рождения производится в день представления в Генеральное консульство всех необходимых документов, осуществляется бесплатно.
Добрый день, мы уже зарегистировали рождение ребенка в литовском ЗАГС, можем ли мы получить свидетельство о рождении российского образца в Генеральном консульстве?
Мы живем в России, приезжаем в Литву специально, чтобы родить ребенка в литовской больнице, ближайшая запись на прием нескоро, как нам быть в такой ситуации?
— В подобных случаях рекомендуем заранее обсудить этот вопрос с сотрудниками Генерального консульства, обратившись по телефону +370 46 499952 либо по электронной почте rusconsklaipeda@mid.ru.
— Рекомендуем заранее согласовать такие нюансы по указанным в предыдущем ответе контактному телефону и электронной почте.
2) Государственная регистрация заключения брака в Генеральном консульстве:
Какие документы нужны для регистрации брака?
— Заявление о заключении брака; документы, удостоверяющие личности вступающих в брак (рекомендуем иметь при себе и гражданский, и заграничный паспорта); документы, подтверждающие прекращение предыдущего брака (если заявители состояли в браке ранее); документы, подтверждающие проживание на территории Литвы.
Я гражданка России, будущий супруг – гражданин Литвы. Можем ли мы зарегистрировать брак в Генеральном консульстве?
— Нет, в соответствии с действующим российским законодательством Генеральное консульство осуществляет регистрацию брака только между гражданами Российской Федерации.
А что мне делать в этом случае?
— Вы можете зарегистрировать брак в местном отделе литовских органов ЗАГС (литовские документы ЗАГС принимаются на территории Российской Федерации без легализации при наличии нотариально заверенного перевода).
Что делать, если мой муж в командировке и не может прийти вместе со мной, чтобы подать заявление?
— Вам необходимо представить заявление по Форме №7 (образец заполнения), заполненное Вами, и Форме №8 (образец заполнения), заполненное Вашим женихом. Форма №8 подается в случае, если одно из лиц, вступающих в брак, не имеет возможности лично явиться Генеральное консульство для подачи совместного заявления. Подпись на Форме №8 должна быть нотариально удостоверена. К нотариально удостоверенной подписи приравнивается удостоверенная начальником места содержания под стражей или начальником исправительного учреждения подпись подозреваемого или обвиняемого, содержащегося под стражей, либо осужденного, отбывающего наказание в исправительном учреждении.
Можно ли заполнить заявление на компьютере? Или обязательно от руки?
— Оба варианта допустимы. Бланк заявления распечатывается двусторонним.
Через сколько времени после подачи заявления произойдет регистрация брака?
— Государственная регистрация брака производится, как правило, по истечении месяца со дня подачи совместного заявления о заключении брака. При наличии уважительных причин по совместному заявлению лиц, вступающих в брак, государственная регистрация брака может быть произведена ранее, чем по истечении месяца, а также перенесена на другую дату и (или) время. При наличии особых обстоятельств (беременности, рождения ребенка, непосредственной угрозы жизни одной из сторон и других особых обстоятельств) брак может быть заключен в день подачи заявления.
Можно прийти и получить свидетельство в одиночку?
— Нет. Регистрация заключения брака производится в только присутствии обоих лиц, вступающих в брак. В случае, если лица, вступающие в брак (одно из лиц), не могут явиться в орган записи актов гражданского состояния вследствие тяжелой болезни или по другой уважительной причине, государственная регистрация заключения брака может быть произведена на дому, в медицинской или иной организации в присутствии лиц, вступающих в брак. Государственная регистрация заключения брака с лицом, находящимся под стражей или отбывающим наказание в местах лишения свободы, производится в помещении, определенном начальником соответствующего учреждения по согласованию с руководителем органа записи актов гражданского состояния.
Можно ли мужу взять фамилию жены?
— Можно. При регистрации заключения брака супруги по своему желанию могут выбрать общую фамилию или оставить свои добрачные фамилии. В качестве общей фамилии супругов может быть записана фамилия мужа либо жены или фамилия, образованная посредством присоединения фамилии жены к фамилии мужа. Общая фамилия супругов может состоять не более чем из двух фамилий, соединенных при написании дефисом. Выбранную фамилию супруги указывают в соответствующих строках (мужу, жене) после строки «Просим после заключения брака присвоить фамилии».
Мы зарегистрировали брак в литовском ЗАГСе, можно ли получить свидетельство о заключении брака российского образца в Генеральном консульстве?
Перевод паспорта (passport translation)
| ПАСПОРТ ИНОСТРАННОГО ГОСУДАРСТВА | срок исполнения заказа | ||
|---|---|---|---|
| не срочно | завтра | сегодня* | |
![]() | |||
цены на перевод указаны с учетом нотариального заверения
. Каждый дополнительный экземпляр перевода + 700 руб.
* Срочный перевод осуществляется в течение 15-30 мин, кроме перевода всех страниц паспорта для гражданства
1. Зачем нужен перевод паспорта?
Так как в России делопроизводство ведется на русском языке, то для заключения сделок, совершения нотариальных и любых других действий перевод паспорта должен быть выполнен на русском языке.
Даже если в паспорте данные дублируются на русском языке (это характерно для паспортов стран СНГ), все равно необходимо сделать перевод, т.к. органы выдачи, прописка и прочие данные в паспорте выполнены на языке той страны, в которой он выдан.
Перевод паспорта от Вас также потребуют в органах ЗАГС, банках и кредитных организациях, при поступлении на работу и т.д., ну и конечно, если Вас остановит сотрудник полиции.
Следует иметь при себе оригинал и перевод паспорта, так как перевод без оригинала считается недействительным. Перевод паспорта должен быть нотариально удостоверен! Для ФМС необходимо, чтобы в переводе паспорта иностранца был двойной перевод. Например, в украинском загранпаспорте написано и по-украински и по-английски, значит на русский язык нужно переводить два раза (пр. Имя/Имя)
2. Какие существуют виды перевода паспорта?
А. Перевод иностранного (зарубежного) паспорта, т.е паспорта, выданного в любой стране мира, кроме России. Он, в свою очередь, делится на:
Перевод страницы с фотографией, где содержится основная информация об иностранном гражданине
Б. Перевод российского паспорта, т.е внутреннего или заграничного паспорта, выданного в России, на какой-либо язык, отличный от русского.
Кроме того, необходимо отметить, что такой перевод должен сопровождаться нотариальным заверением. Это означает, что нужно выбирать такие бюро переводов, которые работают вместе с нотариусом.
3. Перевод иностранного паспорта
Паспорта иностранных граждан при предъявлении в органы и учреждения Российской Федерации должны иметь перевод.
Причем, такой перевод должен быть сделан с нотариальным заверением. Нотариальное заверение предполагает подпись переводчика на переводе в присутствии нотариуса, поэтому эта процедура требует должной квалификации переводчика, а именно наличие диплома со знанием соответствующего языка. Поэтому нельзя прийти к нотариусу с самостоятельно выполненным переводом паспорта и потребовать его заверить.
Не стоит бояться прибегнуть к помощи профессионалов, а именно к сотрудникам бюро переводов, эта услуга распространенная и недорогая!
Этапы перевода иностранного паспорта
Кстати, действительность нотариального перевода очень легко проверить. Достаточно позвонить в нотариальную контору, назвать дату и реестровый номер перевода.
4. Перевод паспорта для получения гражданства
При подаче комплекта документов для получения российского гражданства Федеральной Миграционной Службой введены новые правила. В частности, они касаются оформления перевода паспорта. В данный момент требования ужесточились. Если раньше было достаточно сделать ксерокопию и, соответственно, перевод только страниц, содержащих отметки, то сейчас необходимо предоставлять копию всех страниц паспорта и их перевод. Даже визы, которые ранее никогда не переводились, теперь следует обозначать в переводе. Кроме того, все печати и штампы о въезде или выезде из других стран и России, также указываются при нотариальном переводе.
Такие жесткие требования к переводу касаются только подачи документов на гражданство в ФМС и регистрацию ИП (Индивидуального Предпринимателя) в Федеральной Налоговой Службе. Во всех остальных государственных органах будет достаточно простого перевода исключительно страницы с фотографией и пропиской (для паспортов стран СНГ).
5. Сколько стоит перевод иностранного паспорта?
| ПАСПОРТ ИНОСТРАННОГО ГОСУДАРСТВА | срок исполнения заказа | ||
|---|---|---|---|
| не срочно | завтра | сегодня* | |
![]() | |||
цены на перевод указаны с учетом нотариального заверения
. Каждый дополнительный экземпляр перевода + 700 руб.
* Срочный перевод осуществляется в течение 15-30 мин, кроме перевода всех страниц паспорта для гражданства
6. Нотариальное заверение перевода паспорта
В 99% случаев простой письменный перевод паспорта никому не нужен, разве что, непосредственно самому его владельцу для заполнения каких-либо анкет или форм. Государственные органы РФ, а также коммерческие организации и частные лица нуждаются в получении от Вас нотариально-заверенного паспорта, причем перевод должен быть заверен исключительно российским нотариусом. Даже если у Вас в паспорте уже вклеен перевод (так делают на паспортах Республики Армения), или дублирован перевод на русский (характерно для украинских и белорусских паспортов), все равно от Вас потребуют нотариальный перевод.
Не пытайтесь сделать его самостоятельно, в бюро переводов или нотариус такой перевод для заверения не примут, т.к. здесь есть свои особенности и тонкости, о которых знают только те специалисты, которые этим занимаются повседневно. Кроме того, нотариус вправе удостоверить перевод только для переводчика с соответствующим дипломом, а для Вас, увы, этого он сделать не сможет, даже если Вы великолепно владеете русским языком.
7. Где сделать перевод зарубежного паспорта?
Перевод паспорта иностранного государства в России можно сделать только 2-мя способами:
1. Обратитесь в любое Бюро переводов, которое находится рядом с нотариусом, или позвоните в любую нотариальную контору, и они дадут Вам контактные данные переводчика.Т.к. эта услуга очень распространенная, проблем с этим у Вас возникнуть не должно. Если проблемы все-таки возникнут, то Вы всегда можете позвонить к нам по телефону (495) 589-67-18, и мы поможем.
8. Перевод российского паспорта на язык
Официальный перевод всего паспорта с русского языка, например, на немецкий необходим для регистрации брака в Германии. Немцы запрашивают именно перевод полной версии (всех страниц,т.е. 11 разворотов) паспорта, а не только страниц с отметками. Для заключения брака в Германии в графе «семейное положение» (Familienstand) не должно быть штампов о регистрации брака, либо они должны перекрываться последующими штампами о расторжении брака. Для получения гражданства иностранного государства также изготавливается перевод всех страниц паспорта.
Требования к переводу российского паспорта на язык
В официальном переводе (нотариально заверенный перевод с последующим проставлением апостиля) переводится всё полностью, надписи мелким шрифтом, подписи, текст на печати, даже изображение российского двуглавого орла должно быть переведено описательно словом «герб» или «герб РФ». Это тщательная и кропотливая работа, качественно выполнить которую поручают только самым дотошным переводчикам.
Официальный перевод паспорта включает следующие этапы:
Другой возможный вариант перевода паспорта РФ, это перевести не копию, а выписку. Выписка состоит из 2-х страниц: страница с фотографией и страница с пропиской. Перевода этих двух страниц обычно достаточно для открытия банковского счета за границей, например, на Кипре или БВО.
В крайне редких ситуациях, но всё-таки бывает, что нужен только перевод паспорта без нотариального заверения.
9. Сколько стоит перевод паспорта РФ?
Стоимость перевода паспорта, можно посмотреть здесь. Обратите внимание, цены на перевод копии (все страницы) и выписки (2 страницы) разные!
| ПАСПОРТ РФ | срок исполнения заказа | ||
|---|---|---|---|
| не срочно | завтра | сегодня* | |
![]() | |||
ВЫПИСКА из паспорта РФ (первая страница + страница с пропиской) = 200** руб.
Нотариальная КОПИЯ паспорта РФ (все страницы) = 880** руб.
Нотариальная копия ВСЕХ СТРАНИЦ 5-летнего загранпаспорта = 1900** руб.
Нотариальная копия ВСЕХ СТРАНИЦ 10-летнего загранпаспорта = 2400** руб.
10. Апостиль на нотариальной копии паспорта РФ
Что такое Апостиль Вы можете посмотреть здесь.
Это часто требуется иностранными банками, государственными и муниципальными органами. Причем эту процедуру можно сделать как для российского внутреннего паспорта, так и для российского заграничного паспорта.
Существует несколько вариантов (обязательно уточните у принимающей стороны):
2. Заверение копии всех разворотов паспорта у нотариуса + проставление на нее Апостиля + перевод на иностранный язык + заверение перевода у нотариуса;
3. Заверение копии всех разворотов паспорта у нотариуса + перевод на иностранный язык + заверение перевода у нотариуса + проставление на такой перевод Апостиля.
Апостиль на копии паспорта РФ стоит от 4380 руб. Более подробную стоимость уточняйте у менеджера.
назад к оглавлению
11. Апостиль на нотариальной выписке из паспорта РФ
Что такое Апостиль Вы можете посмотреть здесь.
Что такое выписка из паспорта?
Существует несколько вариантов (обязательно уточните у принимающей стороны):
1. Заверение выписки из паспорта у нотариуса + проставление на нее Апостиля;
2. Заверение выписки из паспорта у нотариуса + проставление на нее Апостиля + перевод на иностранный язык + заверение перевода у нотариуса;
3. Заверение выписки из паспорта у нотариуса + перевод на иностранный язык + заверение перевода у нотариуса + проставление на такой перевод Апостиля.
12. Где лучше сделать?
Перевод паспорта как иностранного, так и отечественного, а также нотариальные копии, выписки, в том числе Апостиль лучше делать в одном месте.
Если, предположим, Вы заверите копию у нотариуса самостоятельно, принесете ее в бюро переводов для проставления Апостиля, то менеджеры БП, вероятнее всего, не возьмутся за эту работу.
Дело в том, что каждое бюро переводов работает с одним и тем же нотариусом, самостоятельно подготавливает копии, сшивает их, проставляет штампы и контролирует правильность их заверения. Апостиль требует, чтобы документы были подготовлены идеально, и не каждый нотариус знает, как подготовить их надлежащим образом.
Кроме того, менеджеры Бюро переводов несут ответственность за положительный результат работы, и если Апостиль на нотариальной копии, сделанной Вами, не поставят, то эти деньги вычтут из их зарплаты, а это приблизительно составляет 2500 руб. за один документ. Поэтому, им будет проще сделать копию самостоятельно и гарантировать Вам 100% результат.
13. Как выглядит нотариальный перевод паспорта?
Возьмем, к примеру, внутренний украинский паспорт:
ГЕРБ УКРАИНЫ
ПАСПОРТ ГРАЖДАНИНА УКРАИНЫ
(страница 2)
ФОТОГРАФИЯ
Иванов
Иван
Иванович
17 сентября 1987 года
г.Харьков
мужской
РО УМВД
Украины в Харьковской области
Подпись должностного лица
13 мая 2005 г.
МЕСТО ЖИТЕЛЬСТВА
г.Харьков
ЗАРЕГИСТРИРОВАН
ул. Октябрьской революции
дом 1 кв.__
18.05.2005 года
Город Москва.
Пятого августа две тысячи четырнадцатого года.
Зарегистрировано в реестре за №
Взыскано по тарифу: 100 руб. 00коп.
14. Нотариальная копия всех страниц загранпаспорта
Стоит такая услуга всего 100 рублей за один разворот.




